Copy e speakeraggio

Mi è semblato di vedere un gatto!

%FILM

Scoprilo ora

Prima si scrive, poi si dà voce.

Scriviamo il testo e provvediamo alla registrazione audio, sempre rispettando i canoni e le esigenze del Cliente. Saper dare voce alle immagini è fondamentale per ottenere una produzione video di qualità. Per questo, il nostro team di doppiaggio abbina alle capacità tecniche delle capacità di scrittura acquisite in anni di esperienza, che utilizza per conferire alle lavorazioni il giusto tocco di professionalità ed unicità. Utilizziamo strumentazioni professionali, dai microfoni ai software di post-produzione audio più avanzati, perché ogni nostra creazione si distingua dalle altre per la sua qualità. Ogni parola che viene scritta per comporre la fase Copy viene scelta in base alla propria attinenza con il messaggio e con l’obiettivo che vuole raggiungere il video.

La richiesta del Cliente rimane sempre al centro, ai nostri artisti il compito di comprenderla, elaborarla e darle voce.

Visite agli Studi

Vieni a scoprire uno dei nostri studi di registrazione.

Chiedi ora

Richiedi più informazioni

Un nostro responsabile si metterà in comunicazione con te.

Una voce per tutto.

Il doppiaggio è un’arte che trova nel territorio italiano i suoi migliori interpreti. Saper dare vita alla parola, conferirle importanza e dignità all’interno della produzione video è essenziale affinché diventi la cornice giusta per le immagini che vengono mostrate. Il doppiatore non nasce per essere protagonista, ma aiuta il protagonista nel mostrarsi al meglio. Per questo il team ha dedicato una sua sezione a questo aspetto, di fondamentale importanza nella realizzazione di un prodotto audiovisivo.

Il doppiaggio è un mestiere nell'ombra, ma mi rendo conto che suscita molta curiosità e affetto e questo per me è una grande gioia.

Emanuela RossiAttrice e doppiatrice

Doppiaggio

Scopri il servizio di doppiaggio degli Studi

Editoria

Scopri il servizio di editoria degli Studi